-
1 grossolano
grossolano agg 1) грубый; простой aspetto grossolano -- грубоватый <простецкий> вид cibo grossolano -- грубая <простая> пища gusti grossolani -- простые <незатейливые> вкусы lavoro grossolano -- топорная работа maniere grossolane -- простецкие манеры stoffa grossolana -- грубая <простая> ткань <материя> trattamento grossolano -- простое обращение 2) грубый un individuo grossolano -- грубиян 3) грубый, вульгарный lineamenti grossolani -- грубые черты linguaggio grossolano -- грубая <вульгарная> речь scherzo grossolano -- грубая шутка 4) грубый, приблизительный schizzo grossolano -- грубый набросок stima grossolana -- приблизительная оценка 5) грубый, большой un errore grossolano -- грубая <грубейшая> ошибка -
2 grossolano
grossolano agg 1) грубый; простой aspetto grossolano — грубоватый <простецкий> вид cibo grossolano — грубая <простая> пища gusti grossolani — простые <незатейливые> вкусы lavoro grossolano — топорная работа maniere grossolane — простецкие манеры stoffa grossolana — грубая <простая> ткань <материя> trattamento grossolano — простое обращение 2) грубый un individuo grossolano — грубиян 3) грубый, вульгарный lineamenti grossolani — грубые черты linguaggio grossolano — грубая <вульгарная> речь scherzo grossolano — грубая шутка 4) грубый, приблизительный schizzo grossolano — грубый набросок stima grossolana — приблизительная оценка 5) грубый, большой un errore grossolano — грубая <грубейшая> ошибка -
3 grossolano
grossolano agg. 1. grossier: un lavoro grossolano un travail grossier. 2. (dozzinale, scadente) grossier: panno grossolano drap grossier. 3. ( approssimativo) grossier, approximatif: fare una stima grossolana delle perdite faire une estimation grossière des pertes. 4. ( fig) grossier, vulgaire: una persona grossolana un grossier personnage; linguaggio grossolano langage grossier. -
4 grossolano
agg1) грубый; простойaspetto grossolano — грубоватый / простецкий видcibo grossolano — грубая / простая пищаgusti grossolani — простые / незатейливые вкусыstoffa grossolana — грубая / простая ткань / материя2) грубый3) грубый, вульгарныйlinguaggio grossolano — грубая / вульгарная речь4) грубый, приблизительный5) грубый, большойun errore grossolano — грубая / грубейшая ошибка•Syn:Ant: -
5 grossolano
coarseerrore serious* * *grossolano agg.1 (rozzo, grezzo) coarse, gross, rough: lavoro grossolano, rough (o coarse) work; stoffa grossolana, coarse material; gusti grossolani, coarse taste (s)2 (villano) rude, rough, boorish: un individuo grossolano, rude (o rough o boorish) individual; maniere grossolane, coarse (o rough) manners3 (volgare) gross, coarse, vulgar: lineamenti grossolani, coarse features; linguaggio grossolano, coarse language; piaceri grossolani, coarse pleasures; scherzo grossolano, coarse joke4 (approssimativo) rough: calcolo grossolano, rough calculation; schizzo grossolano, rough sketch; stima grossolana, rough estimate; traduzione grossolana, rough translation5 (madornale) gross: un errore grossolano, a gross mistake (o glaring blunder).* * *[grosso'lano]1) (approssimativo) [ stima] rough; [ lavoro] crude, rough; (mediocre) [ imitazione] crude; [ stoffa] coarse* * *grossolano/grosso'lano/1 (approssimativo) [ stima] rough; [ lavoro] crude, rough; (mediocre) [ imitazione] crude; [ stoffa] coarse -
6 grossolano agg
[ɡrosso'lano] grossolano (-a) -
7 grossolano
agg [ɡrosso'lano] grossolano (-a) -
8 volgare
vulgar* * *volgare agg.1 ( grossolano) vulgar, common; ( triviale) coarse, unrefined: aspetto volgare, vulgar (o common) appearance; linguaggio volgare, coarse language; gusti volgari, vulgar (o common) tastes; gesti volgari, vulgar gestures // cadere nel volgare, to lapse into vulgarity2 ( popolare) common, popular: l'opinione volgare, the common (o popular) opinion // ( lingua) volgare, vernacular: opere in volgare, works in the vernacular◆ s.m. (lett.) vernacular.* * *[vol'ɡare]1. agg1) (grossolano) vulgar, coarse2) (comune) common, popular2. sm* * *[vol'gare] 1.1) (grossolano) [ persona] vulgar; [parola, linguaggio, comportamento] vulgar, coarse, gross2) (comune) ordinary, common3) ling. [ latino] vulgar2.sostantivo maschile1) (volgarità)cadere nel volgare — to lapse into vulgarity, to become coarse
3) ling. vernacular* * *volgare/vol'gare/1 (grossolano) [ persona] vulgar; [parola, linguaggio, comportamento] vulgar, coarse, gross2 (comune) ordinary, common; come un volgare delinquente like a common delinquent1 (volgarità) cadere nel volgare to lapse into vulgarity, to become coarse2 (persona volgare) non fare il volgare! don't be vulgar!3 ling. vernacular. -
9 coarse
[kɔːs]1) [texture, wool] grezzo, ruvido; [ skin] ruvido; [hair, grass] folto; [sand, salt] grosso2) (not refined) [manners, features] grossolano, rozzo; [ laugh] sguaiato; [ accent] volgare3) (indecent) [language, joke] volgare4) [food, wine] scadente* * *[ko:s]1) (rough in texture or to touch; not fine: This coat is made of coarse material.) grezzo; ruvido2) (rude, vulgar or unrefined: coarse jokes.) rozzo, volgare•- coarsely- coarseness
- coarsen* * *coarse /kɔ:s/a.1 grezzo; ruvido; scabro: coarse metal, metallo grezzo; coarse cloth, tela grezza (o ruvida); coarse-wooled sheep, pecora dalla lana ruvida2 a grani grossi; grosso; a grana grossa; grossolano: coarse salt, sale grosso; coarse-fibred, a trama (o grana) grossa3 poco raffinato; rozzo; rude; grossolano: coarse features, fattezze grossolane; coarse fare, cibo grossolano; coarse manners, modi grossolani; maniere rudi● coarse-grained, a grana grossa; (fig.) grossolano, rozzo, inelegante □ (GB) coarse fish, pesce d'acqua dolce ( eccettuati salmone e trota)coarsely avv.* * *[kɔːs]1) [texture, wool] grezzo, ruvido; [ skin] ruvido; [hair, grass] folto; [sand, salt] grosso2) (not refined) [manners, features] grossolano, rozzo; [ laugh] sguaiato; [ accent] volgare3) (indecent) [language, joke] volgare4) [food, wine] scadente -
10 gross
I [grəʊs]1) comm. econ. [income, profit, weight] lordo2) (serious) [error, exaggeration] evidente, madornale; [ ignorance] crasso; [abuse, injustice] grave, grandegross negligence — dir. colpa grave
4) colloq. (revolting) disgustoso5) colloq. (obese) grasso, obesoII [grəʊs] III [grəʊs]to gross two million dollars — avere un introito o incasso lordo di due milioni di dollari
* * *[ɡrəus] 1. adjective1) (very bad: gross errors/indecency.) grossolano2) (vulgar: gross behaviour/language.) grossolano3) (too fat: a large, gross woman.) obeso4) (total: The gross weight of a parcel is the total weight of the contents, the box, the wrapping etc.) totale2. noun(the total amount (of several things added together).) totale- grossly* * *gross (1) /grəʊs/n.♦ gross (2) /grəʊs/A a.1 generale; non dettagliato; approssimato; grossolano: gross calculation, calcolo approssimato; the gross outlines of a scheme, le linee generali di un progetto2 grossolano; rozzo; insultante; volgare: gross language, linguaggio volgare; gross manners, maniere rozze3 grave; palese; macroscopico; grossolano: a gross injustice, una palese ingiustizia; a gross mistake, un errore macroscopico; (leg.) gross negligence, negligenza grave4 grasso; gonfio; pesante5 (fam.) disgustoso; schifoso: This soup is gross!, questa minestra fa proprio schifo6 (fam.) indecente; osceno7 (comm., econ., fin.) complessivo; lordo; totale; generale: the gross amount, l'ammontare complessivo; (ass., naut.) gross average, avaria generale; (fin., rag.) gross earnings, entrate lorde; utile lordo; gross income, reddito lordo; (econ.) gross domestic product, prodotto interno lordo; (econ.) gross national product, prodotto nazionale lordo; gross pay, retribuzione lorda; (ass.) gross premium, premio di tariffario; (rag.) gross profit(s) [revenue], utile [fatturato] lordo; (naut.) gross tonnage, stazza lorda; (fin.) gross yield, rendimento lordo (di un titolo, ecc.); gross weight, peso lordo; ( banca) to pay interest gross, pagare gli interessi al lordo d'impostaFALSI AMICI: gross non significa grosso riferito alle pure dimensioniB n.(il) complesso; (l') insieme: in (the) gross, nel complesso; in blocco, nell'insieme; (comm.) all'ingrosso.(to) gross /grəʊs/v. t.● (fam. USA) to gross sb. out, disgustare, offendere q. □ (fin., rag.) to gross up, calcolare l'ammontare lordo di (qc.).* * *I [grəʊs]1) comm. econ. [income, profit, weight] lordo2) (serious) [error, exaggeration] evidente, madornale; [ ignorance] crasso; [abuse, injustice] grave, grandegross negligence — dir. colpa grave
4) colloq. (revolting) disgustoso5) colloq. (obese) grasso, obesoII [grəʊs] III [grəʊs]to gross two million dollars — avere un introito o incasso lordo di due milioni di dollari
-
11 crude
[kruːd] 1.2) (unsophisticated) [person, manners] rude; [attempt, expression] grossolano3) (vulgar, rude) [language, joke] volgare; [ person] rude, rozzo4) (unprocessed) [ rubber] grezzo, non lavorato; [ statistic] bruto, approssimativo2.* * *[kru:d]1) (unrefined: crude oil.) greggio2) (rough or primitive: a crude shelter.) rozzo, rude•- crudity* * *[kruːd]1) (pej: clumsy, unsophisticated: method, idea) rozzo (-a), (light, colour) violento (-a)2) (simple: device, tool) rudimentale, (drawing) (appena) abbozzato (-a)3) (vulgar) volgare, grossolano (-a)4) (unprocessed: materials) grezzo (-a), (oil) greggio (-a)2. n(also: crude oil) (petrolio) greggioFALSE FRIEND: crude is not translated by the Italian word crudo* * *crude /kru:d/A a.2 (fig.) grezzo; rozzo; rudimentale; appena abbozzato: a crude log cabin, una rudimentale capanna di tronchi; a crude scheme, un progetto appena abbozzato4 grossolano; rozzo; rude; grezzo: a crude fellow, un individuo rozzo; crude manners, maniere rudi; a crude conversation, una conversazione grossolana5 nudo (fig.); puro e semplice (fig.): the crude reality, la nuda realtà; the crude facts, i fatti puri (e semplici)B n.● (ind. petrolifera) crude assay, saggio del greggio □ (ind. min.) crude ore, grezzo di miniera; tout-venant.* * *[kruːd] 1.2) (unsophisticated) [person, manners] rude; [attempt, expression] grossolano3) (vulgar, rude) [language, joke] volgare; [ person] rude, rozzo4) (unprocessed) [ rubber] grezzo, non lavorato; [ statistic] bruto, approssimativo2. -
12 uncouth
[ʌn'kuːθ]* * *uncouth /ʌnˈku:ɵ/a.1 rozzo; villano3 (arc.) desolato; selvaggiouncouthly avv. uncouthness n. [u].* * *[ʌn'kuːθ] -
13 vulgar
['vʌlgə(r)]1) (tasteless) [furniture, clothes] pacchiano, di cattivo gusto; [behaviour, curiosity] fuori luogo; [ taste] volgare; [ person] volgare, rozzo2) (rude) grossolano, volgare* * *1) (not generally socially acceptable, decent or polite; ill-mannered: Such behaviour is regarded as vulgar.) volgare2) (of the common or ordinary people: the vulgar tongue/language.) volgare•- vulgarly- vulgarity* * *vulgar /ˈvʌlgə(r)/a.1 volgare; di cattivo gusto: vulgar tastes, gusti volgari; Their house is vulgar beyond belief, la loro casa è di un gusto incredibilmente volgare; It's vulgar to ask someone how much they earn, è di cattivo gusto chiedere a qualcuno quanto guadagna● the vulgar era, l'era volgare □ (mat.) vulgar fraction, frazione ordinaria □ the vulgar herd, il volgo; la plebe □ (ling.) Vulgar Latin, il latino volgare □ the vulgar tongue, la lingua volgare; il volgarevulgarly avv.* * *['vʌlgə(r)]1) (tasteless) [furniture, clothes] pacchiano, di cattivo gusto; [behaviour, curiosity] fuori luogo; [ taste] volgare; [ person] volgare, rozzo2) (rude) grossolano, volgare -
14 rozzo
rough and ready* * *rozzo agg.1 rough, coarse: lavorazione rozza, rude (o rough) workmanship; pietre rozze, rough stones; stoffa rozza, rough material2 (fig.) ( grossolano) rough, coarse, uncouth; ( impacciato, goffo) clumsy; ( rude) rude: linguaggio rozzo, coarse language; avere dei modi rozzi, to have coarse (o rough) manners; stile rozzo, rough style; uomo rozzo, rough (o uncouth) man; rozza semplicità, rude simplicity.* * *['roddzo]1) (grezzo) rough, coarse2) fig. gross, coarse, uncouth* * *rozzo/'roddzo/1 (grezzo) rough, coarse2 fig. gross, coarse, uncouth. -
15 ♦ common
♦ common (1) /ˈkɒmən/a.1 comune; collettivo; di tutti; generale; pubblico: the common good, il bene comune; common land, terreno di proprietà comune; common property, proprietà pubblica; to fight for a common cause, battersi per una causa comune2 comune; diffuso; frequente; usuale; normale; corrente: a common cause of disease, una causa comune (o frequente) di malattia; a common occurrence, un fatto comune (o frequente, normale); Once swallows were common in Italy, un tempo le rondini erano comuni (o diffuse) in Italia; It's common for children to react in this way, è normale che un bambino reagisca così; in common use, d'uso comune (o corrente); in common speech, nel linguaggio corrente3 comune; in comune; condiviso; di confine: (leg.) common ownership, (diritto di) proprietà in comune; our common enemy, il nostro comune nemico; common border, confine in comune; common wall, muro di confine (o in comunione); It's a feature that is common to all cars, è un elemento comune a tutte le auto4 normale; comune; elementare: common courtesy, normale cortesia; common decency, comune correttezza; comune decoro5 comune; semplice: the common people, la gente comune; common salt, sale comune; common soldier, soldato semplice; the common man, l'uomo comune; l'uomo della strada; a common thief, un ladro comune; un ladruncolo6 (spreg.) rozzo; ordinario; plebeo; grossolano; volgare: common manners, maniere grossolane; common accent, accento plebeo; It's a pity she's so common, peccato sia una donna così rozza● common area, (leg.) area di proprietà comune; (comput.) area comune ( di una memoria) □ (comm.) common carrier, vettore; corriere; agenzia di trasporti; ( USA) società di telecomunicazioni □ (mus.) common chord, accordo perfetto □ (med.) common cold, raffreddore; corizza virale □ common currency, (econ.) moneta comune; (fig.) cosa comune, uso comune, moneta corrente □ (in GB) Common Entrance, esame d'ammissione (a una ► «public school», ► public) □ Common Era, era volgare (o cristiana) □ common ground, terreno comune (fig.); punto d'incontro □ (zool.) common gull ( Larus canus), gavina □ common interest, interesse comune; (leg.) comunione di beni; comproprietà □ (edil.) common joist, travetto ( per soffittatura) □ to be common knowledge, essere noto a tutti; essere di dominio pubblico □ (leg.) common law, «common law» (in GB); diritto consuetudinario; legge non scritta NOTE DI CULTURA: common law: è il sistema giuridico, di origine inglese, tradizionalmente contrapposto alla ► «civil law» (► civil), discendente dal diritto romano. Cfr. statute law sotto statute, e equity □ (leg.) common-law husband [wife], convivente; marito [moglie] de facto □ (mat.) common logarithm, logaritmo volgare (o decimale) □ (econ.) common market, mercato comune □ a common nuisance, un fastidio per tutti; (leg.) una molestia dei diritti pubblici □ (fam.) common or garden, comune; ordinario; normale; qualunque □ (leg.) common plea, causa civile □ (autom.) common rail, (sistema di iniezione) common rail: common-rail engine, (motore dotato di sistema) common rail □ (leg.) common right, diritto secondo la «common law» □ common room, sala di ritrovo (o di ricreazione) ( per studenti, in una scuola, un college, ecc.); ( anche) sala (dei) professori □ common seal, sigillo aziendale □ (zool.) common seal ( Phoca vitulina), foca vitulina; vitello marino □ common sense, senso comune; buonsenso □ (fin.) common share, azione ordinaria □ (fin. USA) common stock, azione ordinaria □ (comput.) common storage, memoria comune □ (mus.) common time, misura in quattro quarti □ the common touch, il saper comunicare con la gente comune □ (zool.) common waxbill ( Estrilda troglodytes), becco di corallo □ (zool.) common whelk ( Buccinum undatum), buccino □ as common as dirt (o as muck), comunissimo; ( anche) molto ordinario, terribilmente rozzo □ by common consent, di comune accordo; per consenso unanime □ to make common cause with sb., fare causa comune con q.NOTA D'USO: - common people o ordinary people?- common (2) /ˈkɒmən/n.1 (anche al pl., col verbo al sing.) terreno di proprietà comune; terreno demaniale; pascolo demaniale; ( in un centro abitato) spazio verde comunale, parco pubblico3 (al pl.) (stor.) (il) popolo, (la) gente comune; (il) terzo stato4 (al pl.) (polit., in GB) – the Commons (= the House of Commons), i Comuni, la Camera dei Comuni: to sit in the Commons, essere un membro della Camera dei Comuni5 (arc.) razioni; provvigioni● in common ( with), in comune (con); ( anche) a somiglianza di, come □ short commons, razioni ridotte; poco cibo: to be on short commons, essere a corto di cibo; avere poco da mangiare □ out of the common, fuori del comune; insolito; raro. -
16 common ***** com·mon
['kɒmən]1. adj1) comune, (usual) normaleit's a common belief that... — si tende a credere che...
it's common knowledge that... — è risaputo or notorio che..., è di dominio pubblico che...
for the common good — nell'interesse generale, per il bene comune
2) (pej: vulgar) volgare, grossolano (-a)2. n1) (land) parco comunale2)we have or we've got a lot in common — abbiamo molto in comune
См. также в других словарях:
raffinato — [part. pass. di raffinare ]. ■ agg. 1. (industr.) [di sostanza che ha subìto un processo di raffinazione] ▶◀ depurato, purgato, purificato, [spec. di metallo] fino, [spec. di metallo] puro, [spec. di metallo] sopraffino. ◀▶ greggio, grezzo,… … Enciclopedia Italiana
polito — agg. [part. pass. di polire ], lett. 1. [di superficie, privo di asperità] ▶◀ levigato, liscio, lucidato. ◀▶ grezzo, grossolano, ruvido, scabro, scabroso. 2. (artist.) [di opera, stile, ecc., che manifesta eleganza e perfezione: linguaggio, verso … Enciclopedia Italiana
ricercato — ri·cer·cà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → 1ricercare 2. agg., s.m. CO che, chi è oggetto di ricerca, di indagine da parte dell autorità giudiziaria: il suo nome figura nell elenco dei ricercati, la polizia ha arrestato due persone ricercate… … Dizionario italiano
sboccato — 1sboc·cà·to agg. 1a. CO di persona, che si esprime con un linguaggio triviale, volgare: un ragazzo simpatico ma terribilmente sboccato | di linguaggio, espressione e sim., volgare, osceno: un modo di parlare sboccato Sinonimi: scurrile,… … Dizionario italiano
greve — / grɛve/ (ant. grieve) agg. [lat. gravis grave , incrociato con lĕvis lieve ]. 1. [che ha un peso relativamente grande, che dà una sensazione di peso] ▶◀ e ◀▶ [➨ grave agg. (1)]. 2. a. [di aria, esalazione e sim., molto calda o difficile da… … Enciclopedia Italiana
bufala — bù·fa·la s.f. 1. → bufalo 2. RE roman., fig., svista, errore grossolano | notizia, affermazione falsa, spec. nel linguaggio giornalistico | cosa di scarso valore; fregatura: questo libro è una bufala, il concerto è stato una bufala 3. TS agr.… … Dizionario italiano
corrente — 1cor·rèn·te p.pres., agg., s.f., s.m., avv. I. p.pres. → correre II. agg. II 1a. LE che corre; rapido, veloce: giungono in guisa d un diluvio accolto | di mille rivi gli Arabi correnti (Tasso) Sinonimi: celere, spedito, 1svelto. Contrari: 1fermo … Dizionario italiano
grassoccio — gras·sòc·cio agg. CO 1. di qcn., piuttosto grasso: un bambino roseo e grassoccio Sinonimi: florido. 2. di atteggiamento, linguaggio, testo, ecc., volgare, grossolano: una barzelletta grassoccia Sinonimi: scollacciato. {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
inelegante — i·ne·le·gàn·te agg. CO privo di eleganza, rozzo: modi ineleganti, linguaggio inelegante Sinonimi: 1goffo, grossolano, rozzo, 1volgare. Contrari: distinto, elegante, raffinato, ricercato. {{line}} {{/line}} DATA: 1575. ETIMO: dal lat.… … Dizionario italiano
papera — pà·pe·ra s.f. 1. → papero 2. AD fig., donna o ragazza sciocca, stupida Sinonimi: 1oca. 3. CO fig., errore involontario commesso nel parlare o nel recitare, spec. scambiando una parola con un altra: fare, prendere una papera | estens., spec. nel… … Dizionario italiano
scurrile — scur·rì·le agg. CO caratterizzato da una comicità licenziosa e volgare: una farsa scurrile | triviale: un gesto scurrile, linguaggio scurrile Sinonimi: da caserma, grossolano, licenzioso, 1sboccato, sguaiato. Contrari: castigato. {{line}}… … Dizionario italiano